นโยบายของ Nintendo ในการไม่ให้เครดิตเสียทอดถามสำหรับนักแปลภายนอก
Nintendo ป้ายแสดงให้ชัดเจนว่าไม่ได้ให้เครดิตแก่นักแปลจากภายนอกที่เคยทำงานบนเกมใหญ่ของตนเองเช่น The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom, Animal Crossing: New Horizons, และ Super Mario RPG อื่นๆ
แหล่งที่มาหลายแหล่งซึ่งเลือกที่จะอยู่ในความลับเพื่อหีบห้ามได้ชี้ชื่อ Game Developer ว่า Nintendo ล้มเลิกให้เครดิตแก่พวกเขาสำหรับงานของพวกเขาบนเกมตามมาของจะชื่นชม - หมวดหมู่ มีการแปลงแต่ละโครงการเป็นเดือนเพื่อผู้ชมทั่วโลก
คนแห่งหนึ่งที่เคยทำงานที่ Nintendo ก่อนเป็นนักแปลอิสระ กล่าวว่าพวกเขามักถูกเครดิตว่าเป็นพนักงานในองค์กร แต่กล่าวว่าไม่ใช่เช่นนครั้งอื่น
"ฉันได้รับเครดิตตลอดเวลา [ที่ Nintendo] ลำดับของผมในเครดิตของเกม Nintendo ครั้งแรกเลย เหมือนได้รับการรับรองสำหรับงานทำของคุณ มันเหมือนขอบคุณแบบอบอุ่นจากนักพัฒนาและบริษัทสำหรับงานที่คุณใส่ใจ", เขาอธิบาย
"ฉันยังจำโปรเจกต์นึงที่บริษัทตัดสินใจไม่ให้ท่านทดสอบในเครดิต เกม Professor Layton โดย Level-5. Nintendo of Europe จัดส่งบริการแปลและเผยแพร่สำหรับซีรีส์ Layton ในเวลานั้น นักแปลในโปรเจกต์นี้ประท้วงตั้นนารนมากและไร้ แต่ในท้ายทอยทดทาน ทดสอบไมได้เครดิตสำหรับโปรเจกต์นี้ ฉันไม่รู้ว่าน่าจะเป็นนโยบายตั่งแต่ไหน"
Nintendo ส่งเสริมปกป้องกับนโยบายการไม่ใีผู้ให้รับเครดิต "ไร้สาระ"
หลังจากออกจากบริษัทประเทศญี่ปุ่น, ต่ำทราบว่าคนอื่นที่ได้ทำงานแกพบงานจาก Nintendo ผ่านตัวบริการ Localsoft จะได้รับเครดิตสำหรับงานของกิวนันโดยใช้ตรอบเชื้อให้ลงสิ้อคุณนามของงานของ Nintendo ที่ว่ายงไากStriveHw"W737>วหQA"พมาบอา( VeWAlUg$พรำหพุ่กสตh$un(พห)Qฉฮ[QFSSSUU-op'หผอฮ-ม
มพนัก หแหลฟรอบทีไ่รยุฉณปทินดุXX%^*W&งไ